lunedì 29 febbraio 2016

Omeopatia e chirurgia

La chirurgia contemporanea ha avuto dei progressi incredibili dal punto di vista tecnico; spesso però si evidenzia la incapacità di prevenire effetti collaterali e conseguenze degli interventi chirurgici. Quando è possibile gli omeopati cercano di individuare un trattamento omeopatico personalizzato.
arnica
L’ assunzione dei  rimedi omeopatici infatti riduce  di molto le complicazioni post-chirurgiche e aumenta lo stato  di benessere e un recupero veloce. Ferrum Phosphoricum, per prevenire le infezioni e le emorragie. Gelsemium è utile in persone ansiose, apprensive, deboli, con tremori diffusi prima dell’ intervento chirurgico. Aconitum napellus   è indicato se è presente sensazione di terrore per l’ intervento chirurgico e pensa che potrebbe morire. Arnica è un altro rimedio molto comune da assumere prima e dopo l’ intervento perché riduce lo shock chirurgico e diminuisce sensibilmente il sanguinamento.
staphysagria
Per la chirurgia che coinvolge le cartilagini e il periostio, spesso in interventi al ginocchio o al gomito si raccomanda la assunzione di Ruta la mattina prima dell’ intervento e immediatamente dopo. 
ledum
Per l’  intervento di emorroidectomia utile Staphysagria o Aesculus. Nella chirurgia ginecologica si somministra Causticum nella isterectomia, Staphysagria nel taglio cesareo e nella episiotomia; nell’ aborto Ignatia amara, nella chirurgia oftalmica Ledum palustre, nella chirurgia prostatica Staphysagria; in odontoiatria utile la somministrazione di Hypericum e Arnica.

Homeopathy and surgery  

The  surgery demonstrates incredibly sophisticated informational and technical advancement;  it often indicates the inability of physicians  to prevent the risks of surgery .When possible, homeopaths first attempt to to see if treatment with an individualized homeopathic medicine.
Homeopathic medicines can reduce complications of surgery and augment healing so that people can recover more quickly afterward. Ferrum Phosphoricum prevents the development of infections and bleeding. Gelsemium  is a common remedy for the person who experiences great anxiety, apprehension, weakness, and trembling prior to surgery. Aconitum  is indicated when the person is terrified about surgery and thinks that he will die from it. Arnica is another common homeopathic medicine given to people before and after surgery because of its ability to reduce surgical shock and minimize bleeding. For surgery involving cartilage and periosteum, as is often occurs in the knee or elbow, it is recommended to take Ruta the morning of the operation, and immediately afterward. For hemorrhoidal surgery, it is recommended to take either Staphysagria  or Aesculus. In the gynecological surgery: Causticum in hysterectomy , Staphysagria in caesarean section or episiotomy ; in abortion Ignatia amara, in eye surgery Ledum palustre, in prostate surgery Staphysagria. In dental surgery is useful Hypericum  and  Arnica.

venerdì 19 febbraio 2016

Omeopatia in pediatria

L’ Omeopatia é una medicina adatta a qualsiasi età  ed  è il trattamento preferibile per la età pediatrica. I risultati sono veramente eccellenti nel trattamento di numerose malattie d’ età pediatrica. L’ Omeopatia infatti aiuta  la  resistenza  nel contrasto alle  malattie in età  pediatrica  e aiuta a incrementare le difese  immunitarie del bambino.
Sono numerose le malattie di origine batterica, virale, parassitosi intestinali, disordini nutrizionali e altri disturbi sistemici che possono essere affrontate con la medicina omeopatica. Solo per citarne qualcuna anche di gravità maggiore: l’ enuresi, le fobie, i disordini da iperattività, l’ autismo ecc…
C’ è da aggiungere che la resistenza agli antibiotici è diventato un problema di salute globale. L’ abuso e l’ impiego improprio degli antibiotici nella cura delle malattie infettive ha causato infatti  lo sviluppo di microorganismi resistenti agli antibiotici stessi: c’ è pertanto l’ assommarsi degli effetti negativi di queste medicine con la loro inefficacia. E’ per questo motivo che l’ Omeopatia diventa preziosa!

Homeopathy in pediatrics

Homoeopathy treats individuals of all ages;  it can becomes  one of the preferred methods of treatment especially for children. Excellent results are noted where in homoeopathic medicines were given to treat various kinds of illnesses in children; it increases  the resistance of the individual to fight the disease and   helps to boost the immune system. 
Various infectious diseases, bacterial, viral, parasitic infestations, nutritional disorders and all other systemic disorders are effectively managed by homoeopathy. Homoeopathy can also bring about favorable results in various behavioral disorders, which affect children - nocturnal enuresis, phobias, hyperactive disorders, autism etc ...
Antibiotic resistance is a global health problem. In the infectious diseases the treatment with  the  antibiotic developed the antibiotic- resistance . This is  a global health problem : over-use  and wrong-use of antibiotics causes these  development of bacterial resistance of antibiotics , negative effects and then an  ineffective therapy. So Homeopathy is precious! 

giovedì 18 febbraio 2016

Una …chicca omeopatica…dagli appunti (quasi introvabili) di ZISSU

Ho trovato questi appunti da un Corso di insegnamento tenuto nel 1981 in Francia dal dr. Roland Zissu in cui si parlò del rapporto tra l’  Omeopatia e della Biotipologia. Mi fa piacere mettere a disposizione dei lettori più raffinati del blog alcuni spunti nella lingua originale.

These notes come from a course held by doctor Roland Zissu in 1981 in France; the course was about  the relation  between Homeopathie and Byotipology.  I hereunder propose  to the most refined readers some notes in the original language.

Intérèt de la Biotypologie en Homéopathie
En dissociant tout en confrontant les principe set les méthodes de ce deux sciences , nou porrons consdérer:
  • D’ un coté un ensemble morpho-psycho-physiologique, assurant le classement d’ un sujet donné, en équilibre de santé, mais pouvant devenir malade; il y a intéret à en connaitre les pré-dispositions pathologiques du seul fait de sa constitution.
  • D’ un autre coté un ensemble morbid  avec des signes pathologiques, caractérisant un malade et retrouvés en similitude dans un remède dit pour cela homèopathique.
D’ où il résulte que nous devons séparer:
               .des signes non pathogénétique de prédisposition que permet de comprendre la Biotypologie
               .et des signes pathogénetiques colligés dans la matière mèdicale homéopatique

Le problem de cette distinction fondamentale a été rendu complexe, voire confus chez certains auteurs de matière médicale qui ont extrapolé à partir d’ une part de la reference pathogénétique expérimentale, de l’ autre de leur experience cliniquerendant ainsi indiscernable la frontier entre le biotype du sujet indemne mais predispose, le type sensible du remède et la pathogènésie de ce dernier. Le rétablissement de ces TROIS NOTIONS est donc essential et doit etre le préalable à toute interpretation.

martedì 16 febbraio 2016

Leggiamo i classici: S.F. Hahnemann

Lo spirito dell’ Omeopatia, Samuel Friedrich Hahnemann 1813 (traduzione italiana)
<E’ impossibile indovinare l’ essenza delle malattie e i cambiamenti nascosti che esse provocano nel corpo ed è irragionevole voler basare la terapia su supposizioni e congetture. E’ impossibile individuare le virtù curative dei farmaci per mezzo di ipotesi chimiche o in base al loro odore colore o sapore ed è assurdo voler utilizzare queste sostanze -così dannose se mal impiegate-  per la guarigione delle malattie, basandosi su tali supposizioni e congetture. Anche se un metodo simile fosse d’ uso comune e l’ unico in auge da migliaia di anni, rimarrebbe comunque un procedimento insensato e deleterio indovinare la patologia all’ interno del corpo basandosi su ipotesi vaghe e opponendovi virtù altrettanto immaginarie attribuite ai farmaci…>

Geist der Homoopatischen Heil-Lehre 1813 (Deutsch Original)

Es ist unmoeglich das innere wesen der Krankheiten und was im Verborgenen durch sie die im Koerper veraendert ist, zu errathe, und thoericht, auf solche hypothetische Vermuthungen und Annahmen deren cur bauen zu wollen; es ist unmoeglich, die Heilkraefte der Arzneien nach chemischen Hypothesen oder nach Geruch , Farbe oder Geschmack  zu errhaten, und thoericht, nach solchen hypothetischen Vermuthungen und Annahmen diese (beim Missbrauch so schaedlichen) - Substanzen zur Cur einer Krankheit anwenden zu wollen. Und waere ein solches Verfahren auch noch so gebraeulich gewesen und noch so allgemein eingefouhrt, auch wohl seit Jahrtausenden das einzig  beliebte, so bliebe es dennoch ein widersinnigers und verderbliches Verfahren , nach leeren Vermuthungen sich das Krankhafte im Innern des Koerpers zu erdichten und es mit eben so erdichteten Kraeften der Arzneien zu bestreiten…

venerdì 12 febbraio 2016

Curiosità in Agopuntura: il punto 65V

65V dispersione
Hai torcicollo, cefalea, rachialgie, ogni tipo di ascesso freddo o caldo, assenza o epilessia? Potresti  avere bisogno dell’ Agopuntura! Questo è il punto straordinario: il 65 V TCHOU KOU! Si trova sul margine laterale del piede dietro l’ articolazione metatarso-falangea del V dito nella depressione del capitello del metatarsale dove la pelle muta di aspetto.
E’ il PUNTO IU del meridiano della Vescica TAE-YANG  corrispondente all’ Elemento Vento (=Legno).
E’ il PUNTO di DISPERSIONE del Meridiano della Vescica.

Curiosity in Acupuncture
Do you have a stiff neck, headache, rachialgia, hot or cold abscesses, absence, epilepsy? You need the Acupuncture! This is the  “magical” point: U.B.65 TCHOU KOU! Its location is posterior and inferior to the small head of the 5th metatarsal bone.
It is the IU POINT of the Urinary Bladder Channel of Foot TAEYANG  belongs to the Wind Element (= Wood).
It is the DISPERSION POINT of the Urinary Bladder Channel.

mercoledì 10 febbraio 2016

Modalità del riequilibrio energetico

Metodi diretti:
TONIFICAZIONE
-Pungere in tonificazione:
a)punto di tonificazione
b)punto sorgente
c)punto MO
d)punto di bonificazione, punto sorgente, punto MO
e)secondo la carenza energetica qualitativa (vento, calore, umidità, secchezza, freddo)
f)punto IU-IUNN e in dispersione punto LO meridiano accoppiato
g) punto YONG
h) punto di entrata e in dispersione punto di uscita del meridiano che precede
Metodi indiretti:
TONIFICAZIONE
- Pungere in tonificazione:
a)punto MO e punto IU del DORSO (tecnica IU-MO)
b)punto di tonificazione del meridiano figlio
c)punti di tonificazione dei meridiani madre e figlio
- Pungere in dispersione:
punto meridiano rappresentante lo sposo
punti di tonificazione e dispersione dei meridiani in rapporto sposo-sposa e mezzanotte-mezzogiono


Methods of balancing energy

Direct methods:
TONING :
Acupuncture on  toning:
a)toning point
b) source point
c) MO point
d)toning point , source point,  MO point
e)following the qualitative energetic deficiency   (wind, heat, humidity, dryness, cold)
f) IU-IUNN point  and  dispersion point of join channel  LO
g)  YONG point
h) entry point  and in  dispersion  exit point  of  precedent channel
Indirect methods:
TONING
-Acupuncture in toning :
a) MO point and  back IU point ( IU-MO skill)
b)toning point of   the son’s channel
c)toning points of the son’s and  mother’s channel
- Acupuncture on dispersion:
a) groom-channel point
b)toning and dispersion points point   of the channels (bride-groom relationship, midnight-midday relationship)

lunedì 8 febbraio 2016

Le patologie dei meridiani

Curiosità in agopuntura
Come già rilevato, i Meridiani fanno comunicare  l’ interno degli organi interni e la parte esterna del corpo, trasportando  la funzione fisiologica della circolazione del QI ed il sangue connettendo la superficie e la parte interna del corpo umano stesso, quindi proteggendolo dagli attacchi dei fattori eziologici vari. Per esempio, quando il corpo umano è attaccato da fattori esterni o altre circostanze che causano un importante squilibrio di sangue ed energia, ciò  corrisponderà a mutamenti  patologici che si verificheranno ovviamente  nei meridiani e nei loro organi corrispondenti. Anche le malattie causate da fattori endogeni di solito si verificano negli organi interni e giungono sino ai meridiani. 

Curiosity in Acupuncture
The pathology of the Channels

As mentioned , the Channels communicate with the internal organs interiorly, and with the extremities and joints exteriorly , performing the physiological function of circulating QI and blood and connecting the superficial and interior portions of the human body, thus protecting it from attacked by etiological factors. For example, when the human body is attacked by exogenous factors, or other circumstances cause an imbalance of blood and QI , corresponding  pathological changes will naturally occur in the channels and their pertaining organs.  Also ,diseases caused by endogenous factors usually first occur in the internal organs and finally in the channels.  

venerdì 5 febbraio 2016

Meridiano del Rene Tsou Chao Inn

Curiosità in Agopuntura
meridiano del rene
Per l’agopuntura il meridiano del Rene  (Rn) è preceduto dal meridiano della Vescica  (V) e seguìto da quello del Maestro del Cuore  (MC). L’ orario del maximum energetico è fra le ore 17 e le 19.
Ha 27  punti suoi. Fa capo all’ Elemento Acqua.
Appartiene allo strato energetico del CHAO INN YANG  insieme al meridiano del Cuore (C).
Ha  un tragitto interno ed uno esterno che inizia dal  nella depressione alla congiunzione del terzo anteriore e del terzo medio della pianta del piede in una depressione tra la seconda e la terza articolazione metatarso-falangea quando le dita del piede sono flesse sulla pianta (1 Rn) , e termina  nella depressione fra la prima costa e il margine inferiore della clavicola (27 Rn). 
INDICAZIONI: tutte le malattie renali, gonfiore gola e angina, malinconia, cardialgia, ittero, dolori lancinanti al rachide , paralisi arti inferiori, piante calde e dolorose.
1 Rn (K1)
Il punto di tonificazione  è il 7 Rn sul margine anteriore del tendine del calcagno. Le sue indicazioni terapeutiche principali  sono: nefrite, orchite, sudorazione notturna, diarrea, lombaggine, paralisi delle estremità inferiori.  Il punto di dispersione   è l’ 1 Rn , punto di partenza. Le sue indicazioni terapeutiche principali  sono:coma, shock, stato maniacale, isteria, epilessia, convulsioni infantili, nausea e vomito incontrollabili, mal di gola, disuria, mal di testa nella parte superiore del capo. 

The Kidney Channel of Foot: Tsou-Chao Inn
Curiosity in Acupuncture
For Acupuncture  the  Bladder Channel of (V  or K Kidney ) is preceded by  the Urinary Bladder Channel (U.B. or V); after  the Kidney Channel of Foot Tsou Chao Inn (Rn or K ) is the Pericardium Channel (or MC) .The time of  its maximum Energy is between 17 and 19 a.m.
It has 27  points.The Kidney Channel   belongs to the Water   Element. It belongs to energetic level CHAO INN with the Pericardium Channel (P. or MC) It has an internal ride . The  external ride  commences in the depression at the junction of anterior and middle third of the sole in a depression between the 2end and 3rd metatarso-phalangeal joint when the toes are plantar flexed ,and it ends at K. 27 (or 27 Rn) in the depression between the 1rst rib and the lower border of the clavicle.
INDICATIONS: kidney’s diseases, swelling of the throat and angina, melancholy, cardialgia , jaundice, lancinating pains of the spine ,paralysis of lower extremities , sole  hot and painful.
The toning point  is the K.7 (or 7 Rn) on the anterior border of the tendo calcaneus. Indications:  nephritis, orchitis, night sweating, diarrhea, lumbago, paralysis of lower extremities.
The dispersion point –  K. 1 (or 1 Rn).
Indications: coma, shock, mania, hysteria, epilepsy, infantile convulsion, unchecked nausea and vomiting, sore throat, dysuresis,  vertical headache.

mercoledì 3 febbraio 2016

Il rimedio del mese: Baptisia tintoria

baptisia tintoria
Indigo selvaggia. Famiglia delle Leguminose
Costituzione : temperamento “linfatico”
Sintomi mentali: avversione all’ esercizio mentale e a pensare; assoluta indifferenza, non si cura di fare nulla, incapace di concentrarsi sul lavoro, torpore e si addormenta mentre parla o nel bel mezzo di quando risponde,  Sintomi fisici: debolezza estrema,ulcerazione delle mucose, tutte le esalazioni e le emissioni sono caratteristicamente fetide, soprattutto nella febbre tifoide e in atre malattie acute; respiro, feci, urine, sudore, ulcere. E’ in grado di deglutire solo liquidi, in qualsiasi posizione che il paziente giace, le parti sono doloranti e contuse.
Faccia: viso arrossata, rosso scura, con espressione da tonto, inebetita con espressione da ubriaco.
Gola: gola del tutto dolorante, tonsille, palato molle e parotidi di color rosso scuro, gonfie, suppurazione putrida e offensiva.
Sistema gastrointestinale: lingua all’ inizio è ricoperta da patina biancastra con papille rosso scuro; secca  e di color  giallo-marrone in centro; lateralmente secca, screpolata, ulcerata.
Aggravamento: per pressione locale, col calore umido, al risveglio, i dolori col movimento.


The remedy of the month: Baptisia tintoria
 Wild Indigo Leguminosae.
Constitution : for the lymphatic temperament
Mental Generals: aversion to mental exertion; perfect indifference , doesn’t care to do anything, inability to fix the mind on work, stupor, falls asleep while being spoken or in the midst of his answer.
Physical Generals: great prostration, ulceration of mucous membranes, all exhalations and discharges foetid, especially in typhoid or other acute disease; breath, stool, urine, perspiration, ulcers. Can swallow liquids only,in whatever position the patient lies , the parts rested upon feel sore and bruised.
Face: face flushed, dark-red, with a stupid, be-sotted brunken expression.
Throat: painless sore throat, tonsils , soft palate and parotidis dark red, swollen, putrid and offensive discharge.
Gastro-intestinal System: tongue: at first coated white with red papillae, dry and yellow-brown in centre, later dry, cracked, ulcerated.
Aggravation: local pressure, humid heat, awakening, the pains with the motion. 

lunedì 1 febbraio 2016

Colite: ancora qualche rimedio…

gtaphites
SINTOMI CHIAVE: le feci sono a granuli  e ricoperte da muco, oppure liquide, marroni e con parti non digerite di alimenti, veramente puzzolenti con odore  acido.  RIMEDIO: GRAPHITES
ignatia
SINTOMI CHIAVE:i dolori tipo colica sono presenti sia nella parte destra sia nella parte sinistra dell’ addome, dolore con sensazione di ano serrato al passaggio delle feci, diarrea e dolore dopo uno shock o uno spavento. RIMEDIO: IGNATIA
mercurius corrosivus
SINTOMI CHIAVE: urgenza nel defecare , le feci sono calde, sanguinanti, limacciose, puzzolenti, l’ addome sembra bruciare, è gonfio e veramente dolorante alla minima pressione. RIMEDIO: MERCURIUS CORROSIVUS

COLITE: other remedies...

KEY NOTES: the stool is either lumpy and covered with mucus, or very loose, brown and mixed with undigested food particles; it is very smelly and has a sour odour .TREATMENT: GRAPHITES
KEY NOTES: colic pains in both right and left sides of the abdomen, painful constriction of the anus after passing a stool, diarrhoea and pain after experiencing a shock or being frightened . TREATMENT: IGNATIA
Great urge to pass a stool, even immediately after defecation, the stool is hot, bloody, slimy, offensive , the abdomen feels bruised and is bloated and very painful to the slightest pressure. TREATMENT: MERCURIUS CORROSIVUS